बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
हरिणाश्वादर्सि लेभे शुनक: शुनकादपि । उशीनरो वै धर्मात्मा तस्माद् भोज: स यादव:
hariṇāśvād ṛṣiṃ lebhe śunakaḥ śunakād api | uśīnaro vai dharmātmā tasmād bhojaḥ sa yādavaḥ ||
قال بهيشما: من هَرِنَاشفا ظهر الحكيم شوناكا؛ ومن شوناكا أيضاً (جاء من يليه في السلسلة). وكان أوشينارا ملكاً ذا نفسٍ قائمة على الدارما حقاً؛ ولذلك يُذكَر بوجا—من سلالة اليادافا—بوصفه منحدراً من هذا التعاقب الفاضل.
भीष्म उवाच
The verse highlights that dharma is not merely personal but also transmitted and remembered through exemplary ancestral lines; righteous forebears (like Uśīnara) become ethical reference-points for later clans (such as the Bhojas among the Yādavas).
Bhīṣma is recounting a genealogical succession: from Hariṇāśva comes the sage Śunaka; from Śunaka the line continues; Uśīnara is identified as notably righteous; and from that lineage is connected the Bhoja identity within the broader Yādava descent.