Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

प्रगृह्मासिममेयात्मा रूपमन्यच्चकार ह । चतुर्बाहु: स्पृशन्‌ मूर्थ्ना भूस्थितो5पि दिवाकरम्‌,उस समय महर्षिगण रुद्रदेवकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे। तब अप्रमेयस्वरूप भगवान्‌ रुद्रने वह तलवार लेकर एक-दूसरा चतुर्भुज रूप धारण किया जो भूतलपर खड़ा होकर भी अपने मस्तकसे सूर्यदेवका स्पर्श कर रहा था

pragṛhya asim ameyātmā rūpam anyac cakāra ha | caturbāhuḥ spṛśan mūrdhnā bhūsthito 'pi divākaram ||

قال بيشما: «ولمّا قبض رودرا ذو النفس التي لا تُقاس على السيف، اتّخذ هيئةً أخرى. كان ذا أربعِ أذرع، ومع أنّه قائمٌ على الأرض، فقد مسّ الشمسَ بتاج رأسه.»

प्रगृह्यhaving taken (having seized)
प्रगृह्य:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), परस्मैपद-प्रयोगार्थ
असिम्sword
असिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
अमेयात्माof immeasurable nature (immeasurable-souled)
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यत्another, different
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चकारmade, assumed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
चतुर्बाहुःfour-armed
चतुर्बाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्बाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्पृशन्touching
स्पृशन्:
TypeVerb
Rootस्पृश्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
मूर्ध्नाwith (his) head
मूर्ध्ना:
Karana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भूस्थितःstanding on the earth
भूस्थितः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभूस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दिवाकरम्the sun (day-maker)
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rudra (Shiva)
T
the sword (asi)
T
the Sun (Divakara)
T
the earth (bhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights the immeasurable nature of the divine: Rudra’s form transcends ordinary physical limits, prompting reverence and reminding the listener that ultimate authority and measure belong to the cosmic Lord, not to human standards.

After taking up a sword, Rudra assumes another wondrous four-armed form. Though positioned on the earth, he is so vast that his head touches the Sun, a sign of his overwhelming power and the sages’ ensuing praise.