Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications

हरणं परवित्तानां परदाराभिमर्शनम्‌ | वाग्वेगो मनसो वेगो निन्दावेगस्तथैव च

haraṇaṁ paravittānāṁ paradārābhimarśanam | vāg-vego manaso vegaḥ nindā-vegas tathaiva ca

قال بهيشما: «أخذُ مالِ الغير، وانتهاكُ زوجةِ رجلٍ آخر، واندفاعُ اللسان، واندفاعُ الفكر، وكذلك اندفاعُ ذمِّ الناس—هذه قوى تدفع المرء إلى الإثم، ويجب كبحُها في طلب الدارما.»

हरणम्taking away, theft
हरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootहरण (√हृ)
FormNeuter, Nominative, Singular
परवित्तानाम्of others' wealth
परवित्तानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरवित्त
FormNeuter, Genitive, Plural
परदाराभिमर्शनम्approaching/touching another's wife (adultery/violation)
परदाराभिमर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरदाराभिमर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
वाक्of speech
वाक्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Genitive, Singular
वेगःimpulse, force
वेगः:
Karta
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसःof the mind
मनसः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
वेगःimpulse, force
वेगः:
Karta
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Nominative, Singular
निन्दावेगःthe impulse to censure/abuse
निन्दावेगः:
Karta
TypeNoun
Rootनिन्दावेग
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma