Tapas as the Root of Attainment (तपः—साधनमूलप्रशंसा)
तत्र सम मत्तमातड्जा घर्मा्ता: श्रमकर्शिता: । विश्राम्यन्ति महाबाहो तथान्या मृगजातय:,महाबाहो! उसके नीचे बहुत-से मतवाले हाथी तथा दूसरे-दूसरे पशु धूपसे पीड़ित और परिश्रमसे थकित होकर विश्राम करते थे
tatra sama-matta-mātaṅgā gharmārtāḥ śrama-karśitāḥ | viśrāmyanti mahābāho tathānyā mṛga-jātayaḥ ||
هناك، تحتها، كانت الفيلة الثملة مبسوطةً في كل ناحية—قد لَفَحَها القيظُ وأضناها العناء—تستريح، يا عظيمَ الساعدَين؛ وكذلك كانت سائرُ أصنافِ الوحوشِ البرّية تستظلّ وتستكين.
भीष्म उवाच
Even the strong are subject to fatigue and distress; a well-ordered world (and by extension a righteous polity) provides shelter and relief. The verse subtly supports dharmic governance: creating conditions where beings can recover rather than be driven relentlessly.
Bhīṣma describes a place of natural shade or refuge where rutting elephants and other wild animals, suffering from heat and tired from exertion, come to rest. It is part of a descriptive passage illustrating the character of the locale and its life-sustaining calm.