Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
न स्नेहस्य च विच्छेदो विलापरुदितस्थ च । मृतस्यास्य परित्यागात् तापो वै भविता ध्रुवम्,इस मृत बालकको छोड़कर जानेसे न तो तुम्हारे स्नेहमें कमी आयेगी और न तुम्हारा रोना-धोना एवं विलाप ही बंद होगा। उलटे तुम्हारा संताप और बढ़ जायगा, यह निश्चित है
na snehyasya ca vicchedo vilāpa-ruditastha ca | mṛtasyāsya parityāgāt tāpo vai bhavitā dhruvam ||
قال جامبوكا: «إن تركتم هذا الطفل الميت فلن ينقطع ودُّكم انقطاعًا حقًّا، ولن تكفّ دموعكم ولا نحيبكم. بل على العكس، سيزداد لهيب الحزن في داخلكم لا محالة.»
जम्बुक उवाच
The verse warns that merely abandoning the external object of attachment (the dead child) does not automatically end attachment or grief; unresolved sorrow can intensify unless one gains inner clarity and acceptance.
Jambuka addresses a grieving person and argues that leaving the dead child behind will not stop lamentation; instead, it will likely deepen the torment of grief, implying the need for wiser handling of sorrow than physical abandonment.