Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

क्षीणस्यार्थाभियुक्तस्य श्मशानाभिमुखस्य च । बान्धवा यत्र तिष्ठन्ति तत्रान्यो नाधितिषछ्तति,“जो शरीरसे क्षीण हुआ हो, जिसपर कोई आर्थिक अभियोग लगाया गया हो तथा जो श्मशानकी ओर जा रहा हो, ऐसे अवसरोंपर उसके भाई-बन्धु ही उसके साथ खड़े होते हैं। दूसरा कोई वहाँ साथ नहीं देता

kṣīṇasyārthābhiyuktasya śmaśānābhimukhasya ca | bāndhavā yatra tiṣṭhanti tatrānyo nādhitiṣṭhati ||

قال بهيشما: «إذا وهن الجسد، وإذا تورّط المرء في تهمةٍ مالية، وإذا كان متوجهاً إلى موضع الحرق (أي على شفير الموت)، فلا يقف معه إلا ذوو قرباه. ففي مثل تلك اللحظات لا يبقى الغريب إلى جانبه حقاً».

क्षीणस्यof one who is emaciated/weak
क्षीणस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootक्षीण (√क्षि)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अर्थाभियुक्तस्यof one accused/charged regarding wealth (financially prosecuted)
अर्थाभियुक्तस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअर्थाभियुक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
श्मशानाभिमुखस्यof one facing/going toward the cremation-ground
श्मशानाभिमुखस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootश्मशानाभिमुख
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बान्धवाःkinsmen/relatives
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Root√स्था
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधितिष्ठतिstands by/supports (stays with)
अधितिष्ठति:
TypeVerb
Rootअधि-√स्था
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Ś
śmaśāna (cremation ground)
B
bāndhava (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

Support from the wider world is often contingent on advantage and circumstance; in severe crisis—illness, legal/financial accusation, and death—only close kin typically remain. The verse invites sober discernment about reliance, loyalty, and the duties of family.

In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and practical wisdom. Here he states a worldly observation: when someone is physically broken, embroiled in a monetary charge, or approaching death, companions fall away and only relatives tend to stand with him.