ब्रह्महत्यापनोदार्थमपृच्छद् ब्राह्मणान् बहून् । पर्यटन् पृथिवीं कृत्स्नां देशो देशे नराधिप:,राजाने सारी पृथ्वीके प्रत्येक देशमें घूम-घूमकर बहु-तेरे ब्राह्मणोंसे ब्रह्महत्या-निवारण के लिये उपाय पूछा
brahmahatyāpanodārtham apṛcchad brāhmaṇān bahūn | paryaṭan pṛthivīṁ kṛtsnāṁ deśo deśe narādhipaḥ ||
ولأجل إزالة إثم قتل البراهمن، سأل الملكُ كثيرًا من البراهمة. وطاف بالأرض كلها، ينتقل من إقليم إلى إقليم، يلتمس الوسيلة الصحيحة للتكفير—مُظهرًا أن الحاكم، مهما علا شأنه، لا بد أن يخضع للدارما ولمشورة أهل العلم إذا أثقلته خطيئة عظيمة.
भीष्म उवाच
Grave wrongdoing demands humility and active seeking of dharmic remedy: even a king must consult the learned and pursue proper prāyaścitta (expiation) rather than relying on power or denial.
Bhīṣma describes a king burdened by brahmahatyā who travels across the world, questioning many Brahmins in different regions to learn how the sin may be removed.