Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

राजा शत्रुंजयो नाम सौवीरेषु महारथ: । भारद्वाजमुपागम्य पप्रच्छार्थविनिश्चवयम्‌

rājā śatruñjayo nāma sauvīreṣu mahārathaḥ | bhāradvājam upāgamya papracchārtha-viniścayam ||

قال بهيشما: «في أرض السوفِيرَة كان ملك يُدعى شترونجايا، فارسَ عربةٍ عظيمًا. فلما أتى بهارادفاجا سأله أن يحسم له على وجه القطع أيَّ مسلكٍ—وأيَّ واجب—ينبغي اتباعه.»

राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुंजयःShatruñjaya (name)
शत्रुंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रुंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सौवीरेषुamong/in the Sauviras (Sauvira country/people)
सौवीरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौवीर
FormMasculine, Locative, Plural
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
भारद्वाजम्Bharadvāja
भारद्वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्थ-विनिश्चयम्determination/decision of the matter (duty/purpose)
अर्थ-विनिश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थविनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śatruñjaya
B
Bhāradvāja
S
Sauvīra (country/people)

Educational Q&A

A ruler should seek clear determination of dharma and practical duty by approaching a qualified sage; ethical governance begins with humble inquiry and decisive understanding.

Bhīṣma introduces an illustrative episode: King Śatruñjaya of Sauvīra goes to the sage Bhāradvāja and asks him for a definitive judgment about what he ought to do.