Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

मुहूर्तमपि राजेन्द्र तिन्दुकालातवज्ज्वलेत्‌ । न तुषाग्निरिवानर्चिर्धूमायेत चिरं नर:

muhūrtam api rājendra tindukālātavac jvalet | na tuṣāgnir ivānarcir dhūmāyet ciraṃ naraḥ ||

قال بهيشما: «يا أيها الملك، ولو لبرهةٍ يسيرة، ينبغي للمرء أن يتّقد كالمشعل المصنوع من خشب التِّندُكا—فيُظهر بأسًا شديدًا أمام العدوّ. ولا ينبغي له أن يظلّ زمنًا طويلًا كَنارِ التبن، بلا لهيبٍ وإنما دخان—مُبدِيًا شجاعةً واهنة.»

{'muhūrtam''a short time
{'muhūrtam':
a moment (traditionally a fixed time-unit, here ‘briefly’)', 'api''even
a moment (traditionally a fixed time-unit, here ‘briefly’)', 'api':
also', 'rājendra''O best of kings
also', 'rājendra':
O king (vocative)', 'tinduka''the tinduka tree (Diospyros species)
O king (vocative)', 'tinduka':
its wood used as fuel/torch', 'kāṣṭha''wood
its wood used as fuel/torch', 'kāṣṭha':
timber', 'vat''like
timber', 'vat':
as', 'jvalet''should blaze
as', 'jvalet':
should burn brightly (optative, prescriptive)', 'na''not', 'tuṣa': 'chaff
should burn brightly (optative, prescriptive)', 'na':
husk', 'agni''fire', 'iva': 'like
husk', 'agni':
as if', 'anarcis''without flame
as if', 'anarcis':
flameless (a- + arcis ‘flame’)', 'dhūmāyet''should smoke
flameless (a- + arcis ‘flame’)', 'dhūmāyet':
should emit smoke (optative)', 'ciram''for a long time', 'naraḥ': 'a man
should emit smoke (optative)', 'ciram':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājendra (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in Śānti Parva context)
T
tinduka-wood torch
C
chaff-fire (tuṣāgni)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that true prowess should be decisive and luminous: better to blaze with effective courage even briefly than to linger in weak, smoky effort that lacks real impact. The ethical point is to avoid prolonged half-measures and to act with clear, forceful resolve when duty demands.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king (Yudhiṣṭhira) on righteous conduct and statecraft. Here he uses two vivid images—tinduka-wood torch versus chaff-fire—to counsel how a man, especially a ruler/warrior, should manifest strength before enemies: with visible, effective power rather than ineffectual display.