Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

एतन्मे संशयं छिन्धि मतिममे सम्प्रमुह्दति । अविश्वासकथामेतामुपश्रुत्य पितामह,पितामह! आपकी यह अविश्वास-कथा सुनकर तो मेरी बुद्धिपर मोह छा गया। कृपया आप मेरे इस संशयका निवारण कीजिये

yudhiṣṭhira uvāca | etan me saṁśayaṁ chindhi matim mama sampramuhyati | aviśvāsa-kathām etām upaśrutya pitāmaha ||

قال يودهيشثيرا: «اقطع عني هذا الشك، فقد اضطرب فهمي. يا جدّاه (بيتا مها)، إنني بعدما سمعت هذا الحديث عن عدم الثقة، غشيَ عقلي التباسٌ وحيرة؛ فحلّ لي ما التبس وأزل عني الريبة.»

एतत्this (doubt/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेmy / of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
छिन्धिcut off; remove
छिन्धि:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मतिम्understanding; mind
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular
ममmy / of me
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सम्प्रमुह्यतिis bewildered; becomes confused
सम्प्रमुह्यति:
TypeVerb
Rootमुह् (सम्+प्र)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अविश्वासकथाम्a tale of disbelief; an incredible story
अविश्वासकथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअविश्वासकथा
FormFeminine, Accusative, Singular
एताम्this (f.)
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
उपश्रुत्यhaving heard
उपश्रुत्य:
TypeVerb
Rootश्रु (उप)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)