Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

कृत्वा बलवता संधिमात्मानं यो न रक्षति । अपथ्यमिव तद्‌ भुक्तं तस्य नार्थाय कल्पते,'जो व्यक्ति बलवानसे संधि करके अपनी रक्षाका ध्यान नहीं रखता, उसका वह मेल- जोल खाये हुए अपथ्य अन्नके समान हितकर नहीं होता

kṛtvā balavatā sandhim ātmānaṃ yo na rakṣati | apathyam iva tad bhuktaṃ tasya nārthāya kalpate ||

قال بهيشما: من يعقد حلفًا مع ذي قوة ثم لا يحسن صيانة نفسه، فإن تلك المصاحبة لا تعود عليه بنفع—كمن يأكل طعامًا لا يلائم صحته؛ فإذا ابتلعه لم يعد صالحًا، بل ينقلب ضررًا.

कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
बलवताwith a powerful (person)
बलवता:
Karana
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सन्धिम्alliance/treaty
सन्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसन्धि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षतिprotects/guards
रक्षति:
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपथ्यम्unwholesome (food)
अपथ्यम्:
TypeAdjective
Rootअपथ्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तत्that (i.e., that alliance)
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भुक्तम्eaten/consumed
भुक्तम्:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तस्यof him/of that person
तस्य:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थायfor benefit/for good
अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
कल्पतेis fit/serves (as)
कल्पते:
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

An alliance with a stronger party is not automatically beneficial; without vigilance and self-protection, such a pact can turn harmful. Prudence must accompany diplomacy.

In Bhishma’s instruction on dharma and polity in the Shanti Parva, he warns that merely concluding a treaty (sandhi) is insufficient; one must also secure one’s own position, illustrated through the metaphor of eating unwholesome food.