Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

ईश्वर: सर्वदेवस्तु राजराजो नराधिप: । सर्वेषामेव रुद्राणां शूलपाणिरिति श्रुति:,सबके देवता, राजाओंके राजा और मनुष्योंके अधिपति शूलपाणि भगवान्‌ शिव स्वयं समस्त रुद्रोंके अधीश्वर हुए। ऐसा सुना जाता है

īśvaraḥ sarvadevas tu rājarājo narādhipaḥ | sarveṣām eva rudrāṇāṃ śūlapāṇir iti śrutiḥ ||

قال فاسوهاروما: «إن الرب—إله الآلهة جميعًا، وملك الملوك، وسيد البشر—هو شُولَپَانِي (شِيفا). وقد سُمِع في التقليد المقدّس أنه الحاكم الأعلى على جميع الرودرا.»

ईश्वरःlord, sovereign
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदेवःgod of all gods
सर्वदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजराजःking of kings
राजराजः:
Karta
TypeNoun
Rootराजराज
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःlord of men
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
शूलपाणिःthe one whose hand bears a trident (Śiva)
शूलपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootशूलपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःtradition; what is heard (it is heard)
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular

वसुहरोम उवाच

V
Vasuharoma
Ī
Īśvara
Ś
Śiva
Ś
Śūlapāṇi (the trident-bearer)
R
Rudras

Educational Q&A

The verse asserts Śiva’s supreme sovereignty: he is portrayed as the highest Lord, superior even to the gods, and as the overlord of all Rudras. Ethically, it frames devotion and reverence toward the supreme as grounded in śruti (authoritative sacred testimony), emphasizing humility before transcendent authority.

Vasuharoma is speaking and cites sacred tradition to identify Śūlapāṇi (Śiva) as the supreme ruler—‘god of all gods’ and ‘king of kings’—and specifically as the lord over the collective Rudras, reinforcing Śiva’s preeminence within the discourse of Śānti Parva.