Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nakula’s Counsel on Yajña, Dāna, and Tyāga (नकुलोपदेशः—यज्ञदानत्यागविचारः)

पितृदेवातिथिकृते समारम्भो5त्र शस्यते । अत्रैव हि महाराज त्रिवर्ग: केवलं फलम्‌

pitṛdevātithikṛte samārambho 'tra śasyate | atraiva hi mahārāja trivargaḥ kevalaṁ phalam ||

قال ناكولا: في طور حياة ربّ الأسرة تُمدَح على وجهٍ خاصّ الأعمال التي تُقام للآباء الأسلاف، وللآلهة، وللضيوف. فهنا، أيها الملك، تتحقق مقاصد الحياة الثلاثة—الدارما (الواجب القويم)، والأرثا (الرفاه المادي)، والكاما (المتعة المشروعة)—تحققًا صادقًا تامًّا بوصفها ثمرتها اللائقة.

पितृदेवातिथिकृतेfor (the sake of) fathers/manes, gods, and guests
पितृदेवातिथिकृते:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ-देव-अतिथि
FormMasculine, Dative, Singular
समारम्भःundertaking; ceremonial preparation/arrangement
समारम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootसमारम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere (in this ashrama/context)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
शस्यतेis praised; is commended
शस्यते:
TypeVerb
Rootशंस्
FormPresent, Passive, Third, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor; indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिवर्गःthe triad (dharma, artha, kama)
त्रिवर्गः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिवर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
केवलम्only; exclusively
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
फलम्fruit; result
फलम्:
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
M
Mahārāja (the king addressed)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
A
Atithis (guests)
G
Gṛhastha-āśrama (householder stage)
T
Trivarga (dharma-artha-kāma)