शकुनि (हिरण्मय-पक्षी) उपदेशः — Vighasāśin and the Difficulty of Gārhasthya
त्रिदिवं प्राप्य शक्रस्य स्वर्गलोके विमत्सरा: । वसन्ति शाश्वतान् वर्षज्जना दुष्करकारिण:,वे ईर्ष्यारहित दुष्कर व्रतका पालन करनेवाले पुण्यात्मा पुरुष इन्द्रके स्वर्गलोकमें पहुँचकर अनन्त वर्षोतक वहाँ निवास करते हैं
tridivaṁ prāpya śakrasya svargaloke vimatsarāḥ | vasanti śāśvatān varṣān janā duṣkarakāriṇaḥ ||
فإذا بلغوا التريدِفَ—عالم السماء، سماء شَكْرَة (إندرا)—فإن الذين تبرّؤوا من الحسد والمنافسة، وأخذوا على أنفسهم رياضاتٍ شاقّة ونذورًا عسيرة، يقيمون هناك سنينَ لا انقضاء لها.
अजुन उवाच
Freedom from envy (amātsarya) combined with steadfast practice of difficult disciplines is presented as a key ethical cause leading to the highest heavenly attainment and long residence in Indra’s heaven.
Arjuna speaks about the destiny of virtuous, disciplined people: after death they reach Indra’s celestial realm and live there for immeasurably long years, emphasizing the fruit of merit and rigorous conduct.