Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies
Gaṇa-nīti
तत्रादानेन भिद्यन्ते गणा: संघातवृत्तय: । भिन्ना विमनस: सर्वे गच्छन्त्यरिवशं भयात्,संघबद्ध होकर जीवन-निर्वाह करनेवाले गणराज्यके सैनिकोंको भी यदि समयपर भोजन और वेतन न मिले तो भी वे फूट जाते हैं। फ़ूट जानेपर सबके मन एक-दूसरेके विपरीत हो जाते हैं और वे सबके सब भयके कारण शत्रुओंके अधीन हो जाते हैं
tatrādānena bhidyante gaṇāḥ saṅghātavṛttayaḥ | bhinnā vimanasaḥ sarve gacchanty arivaśaṃ bhayāt ||
قال بهيشما: «حتى الهيئات الجامعة (الـgaṇa) التي تقوم معيشتها على العمل في اتحادٍ وثيق تنشقّ إذا لم تُعطَ المؤنُ والحقوق في أوانها. فإذا انقسمت، فترت عزائم الجميع وتعارضوا فيما بينهم، ثم من شدة الخوف يقعون تحت سلطان الأعداء.»
भीष्म उवाच