Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
भीष्म उवाच अत्रायं क्षेमदर्शीय इतिहासो5नुगीयते । तत् ते5हं सम्प्रवक्ष्यामि तन्निबोध युधिष्ठिर,भीष्मजीने कहा--युधिष्ठिर! इस विषयमें यह क्षेमदर्शीका इतिहास जगतमें बार-बार कहा जाता है। उसीको मैं तुमसे कहूँगा। तुम ध्यान देकर सुनो
bhīṣma uvāca | atrāyaṃ kṣemadarśīya itihāso 'nugīyate | tat te 'haṃ sampravakṣyāmi tan nibodha yudhiṣṭhira ||
قال بهيشما: «يا يودهيشثيرا، في هذا الأمر بعينه تُتلى في العالم مرارًا حكايةٌ قديمةٌ مشهورة، تُبيّن سبيل الرفاه والأمن. سأقصّها عليك؛ فأصغِ بتركيزٍ تام، يا يودهيشثيرا.»
भीष्म उवाच
Bhishma frames the instruction through an itihāsa (exemplary ancient narrative) that is ‘kṣemadarśī’—meant to reveal what leads to welfare, safety, and stable well-being. The verse emphasizes attentive listening and learning dharma through time-tested stories.
Bhishma begins a new illustrative story within his counsel to Yudhishthira. He announces that a widely recited, beneficial account is relevant to the present discussion and promises to narrate it, urging Yudhishthira to listen carefully.