Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

यथा हि पुरुष: खात्वा कूपमप्राप्य चोदकम्‌ | पड़कदिग्धो निवर्तेत कर्मेदे नस्तथोपमम्‌,जैसे कोई मनुष्य परिश्रम करके कुँआ खोदे और वहाँ जल न मिलनेपर देहमें कीचड़ लपेटे हुए वहाँसे निराश लौट आये, उसी प्रकार हमारा किया-कराया यह सारा पराक्रम व्यर्थ होना चाहता है

yathā hi puruṣaḥ khātvā kūpam aprāpya codakam | paṅkadigdho nivarteta karmedaṁ nas tathopamam ||

قال بهيما: «كما أن رجلاً يحفر بئراً بمشقةٍ عظيمة ثم لا يجد ماءً، فيرجع خائباً وجسده ملطخٌ بالطين؛ كذلك تبدو أعمالنا وجهودنا كأنها تمضي إلى العبث والضياع».

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
खात्वाhaving dug
खात्वा:
TypeVerb
Rootखन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कूपम्a well
कूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकूप
FormMasculine, Accusative, Singular
अप्राप्यnot having obtained
अप्राप्य:
TypeVerb
Rootप्राप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), अ- (negation)
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदकम्water
उदकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Accusative, Singular
पङ्कदिग्धःsmeared with mud
पङ्कदिग्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootपङ्क-दिग्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
निवर्तेतwould return/turn back
निवर्तेत:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormVidhi-linga (optative), present-system, 3rd, Singular, Atmanepada
कर्मaction/effort
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form1st, Genitive, Plural
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपमम्comparable/analogous
उपमम्:
TypeAdjective
Rootउपम
FormNeuter, Nominative, Singular

भीम उवाच

B
Bhima
W
well (kūpa)
W
water (udaka)
M
mud (paṅka)

Educational Q&A

The verse highlights the anguish of action that fails to yield its intended fruit: even great effort can feel meaningless when outcomes are denied. Ethically, it points to the need for steadiness and discernment when results do not match exertion.

Bhima expresses frustration and despondency, comparing the Pandavas’ strenuous exertions to digging a well only to find no water—returning exhausted and muddied, symbolizing labor that seems to end in futility.