Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

वयं हि बाहुबलिन: कृतविद्या मनस्विन: । क्लीबस्य वाक्ये तिष्ठामो यथैवाशक्तयस्तथा,हम बाहुबलसे सम्पन्न, अस्र-शस्त्रोंके विद्वान्‌ और मनस्वी हैं तो भी असमर्थ पुरुषोंके समान एक कायर भाईकी अज्ञामें रहते हैं

vayaṁ hi bāhubalinaḥ kṛtavidyā manasvinaḥ | klībasya vākye tiṣṭhāmo yathaivāśaktayas tathā ||

قال بهيما: «نحن ذوو سواعدَ جبّارة، متدرّبون على فنون القتال وثابتو العزم؛ ومع ذلك نقف مطيعين لكلمةِ ضعيفٍ، كأننا نحن العاجزون.»

वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचनम्
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बाहुबलिनःstrong-armed, possessing strength of arms
बाहुबलिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाहुबलिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
कृतविद्याःtrained/educated, having acquired learning
कृतविद्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतविद्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
मनस्विनःhigh-minded, spirited
मनस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
क्लीबस्यof an impotent/cowardly person
क्लीबस्य:
TypeNoun
Rootक्लीब
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्
वाक्येin/under the word (command)
वाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाक्य
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचनम्
तिष्ठामःwe stand/remain/abide
तिष्ठामः:
TypeVerb
Rootस्था
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, बहुवचनम्
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अशक्तयःpowerless (ones)
अशक्तयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्त
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीम उवाच

B
Bhima

Educational Q&A

Mere strength and skill are ethically empty if they submit to cowardice or unjust restraint; dharma for a warrior-minded person demands resolute, rightful action rather than passive obedience to fear.

Bhima vents indignation that, despite the Pandavas’ power and training, they are living as if helpless—bound by the command or influence of a ‘cowardly’ figure—signaling frustration with inaction and a push toward decisive conduct.