Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

उदतिष्ठत्‌ ततो नाद: सृञ्जयानां जगत्पते । राजन! उस प्रहारसे व्याकुल हो आपका पुत्र पृथ्वीपर घुटने टेककर बैठ गया। उस कुरुकुलके श्रेष्ठ वीर दुर्योधनके घुटने टेक देनेपर सूंजयोंने बड़े जोरसे हर्षध्वनि की || ५७३ || तेषां तु निनदं श्रुत्वा सृञ्जयानां नरर्षभ:

sañjaya uvāca |

udatiṣṭhat tato nādaḥ sṛñjayānāṃ jagatpate |

rājan, asya prahārasyābhighātād vyākulo bhavān-putraḥ pṛthivyāṃ jānuṃ nyasya niṣaṇṇaḥ |

tasya kurukulaśreṣṭhasya vīrasya duryodhanasya jānu-prapātane sṛñjayā mahān hṛṣṭa-nādaṃ cakruḥ |

teṣāṃ tu ninadaṃ śrutvā sṛñjayānāṃ nararṣabhaḥ ||

قال سنجيا: «يا ربَّ الأرض، عندئذٍ ارتفع من السِّرِنْجَيَة زئيرٌ عظيم. أيها الملك، تحت وطأة تلك الضربة اضطرب ابنك فسقط إلى الأرض راكعًا على ركبتيه. ولما هوى دوريودhana، أسبقُ أبطال كورو، إلى ركبتيه على هذا النحو، أطلق السِّرِنْجَيَة صيحةَ فرحٍ مدوّية.»

उदतिष्ठत्arose / rose up
उदतिष्ठत्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-स्था (स्था धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen; from thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
नादःsound; roar; shout
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
सृञ्जयानाम्of the Sṛñjayas
सृञ्जयानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Genitive, Plural
जगत्पतेO lord of the world
जगत्पते:
Sampradana
TypeNoun
Rootजगत्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निनदम्noise; clamour
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवण)
FormAbsolutive (ktvā)
सृञ्जयानाम्of the Sṛñjayas
सृञ्जयानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Genitive, Plural
नरर्षभःthe bull among men (best of men)
नरर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
दुर्योधन (Duryodhana)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra) (implied by 'your son' and royal address)
सृञ्जय (Sṛñjaya/Sṛñjayas)
कुरुकुल (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly battlefield fortune and human pride can collapse under a decisive blow: external triumphal cries arise from an opponent’s momentary weakness, reminding readers that power and status are unstable and that actions in war bring immediate psychological and moral consequences.

After a powerful strike, Duryodhana becomes shaken and drops to his knees on the ground. Seeing this, the Sṛñjaya forces erupt in a loud, jubilant shout. Sañjaya reports this to the king, and the scene continues with the reaction to that uproar.