Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
तत्परा शुचिसंवीता पावके समधिश्रयत् । अपचदू राजशार्दूल बदराणि महाव्रता
tatparā śucisaṃvītā pāvake samadhiśrayat | apacadū rājaśārdūla badarāṇi mahāvratā ||
قال فايشَمبايانا: وقد انصرفتْ إلى عملها والتفّتْ بالطهارة، وضعتِ الثمارَ على النار. يا نمرَ الملوك، إن تلك العذراء ذات النذور العظيمة أخذتْ تطهو ثمارَ النبق (الجوْجوب) بمواظبة ثابتة—تفعل ذلك في صمت، منضبطةً في النظافة، لا يمسّها إعياء.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights śauca (cleanliness/purity) and disciplined action: even a simple act like preparing food is performed with restraint, silence, and conscientious purity, reflecting dharmic conduct.
A vowed maiden, maintaining purity and focus, places jujube fruits on the fire and cooks them diligently; the narrator addresses the king with the epithet ‘tiger among kings’ while describing her disciplined preparation.