कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
इष्ट्वोपस्पृश देवेन्द्र तीर्थ पापभयापहे । तब लोकगुरु ब्रह्माने उनसे कहा--देवेन्द्र! अरुणा तीर्थ पाप-भयको दूर करनेवाला है। तुम वहाँ विधिपूर्वक यज्ञ करके अरुणाके जलमें स्नान करो
iṣṭvopaspṛśa devendra tīrtha pāpabhayāpahe | tataḥ lokaguruḥ brahmā enam uvāca—devendra! aruṇā-tīrthaṃ pāpa-bhayaṃ dūra-karoti; tvaṃ tatra vidhi-pūrvakaṃ yajñaṃ kṛtvā aruṇā-jale snānaṃ kuru ||
قال فايشَمبايانا: «يا إندرا، بعدما أديتَ القربان والتطهير على الوجه المأمور في ذلك التيرثا الذي يزيل خوف الخطيئة، خاطبه معلّم العالم براهما قائلاً: “يا سيّد الآلهة! إن تيرثا أرونا يطرد الإثم والرعب الذي يعقبه. فاذهب إليه، وأقم الشعيرة وفق القاعدة، واغتسل في مياه أرونا.”» ويجعل هذا المقطع الحجّ والطهارة الطقسية سبيلاً لاستعادة الاستقامة: تحوّلاً من تبعات الذنب إلى سلوك منضبط موافق للدارما.
वैशम्पायन उवाच
That disciplined observance—yajña, purification, and tīrtha-bathing performed according to vidhi—functions as a dharmic means of cleansing pāpa and the fear that follows it, restoring moral and ritual order.
Vaiśampāyana narrates that Brahmā instructs Indra to go to Aruṇā-tīrtha, perform a properly conducted sacrifice, and bathe in the Aruṇā waters, because this sacred place removes sin and the dread arising from it.