Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage

यत्र ते मुनयो ह्यासन्‌ नानास्वाध्यायवेदिन: । ते समागम्य मुनयः सस्मरुर्वे सरस्वतीम्‌

yatra te munayo hy āsan nānāsvādhyāyavedinaḥ | te samāgamya munayaḥ sasmṛrur vai sarasvatīm ||

وهناك، حيث كان أولئك الرِّشِيّون—العارفون بفروعٍ كثيرة من السْفادْهْيَايَا (svādhyāya) وتلاوات الفيدا—مقيمين، اجتمعوا معًا واستحضروا سَرَسْوَتِي بإجلال. وفي خِضَمّ أحداثٍ جسام، يُبرز السردُ أن الهدايةَ الحقّة تُلتمس من علمٍ مقرونٍ بالتعبّد، باستدعاء إلهةِ الكلمة والحكمة قبل المضيّ قُدُمًا.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
आसन्were (stayed)
आसन्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
नानाvarious
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
FormFeminine, Locative, Plural
स्वाध्यायself-recitation / Vedic study
स्वाध्याय:
TypeNoun
Rootस्वाध्याय
FormMasculine, Locative, Plural
वेदिनःknowers
वेदिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समागम्यhaving assembled / having come together
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
सस्मरुःremembered
सस्मरुः:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सरस्वतीम्Sarasvatī (goddess/river)
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
munayaḥ (sages)
S
Sarasvatī

Educational Q&A

Before undertaking weighty deliberation or action, one should ground oneself in disciplined learning (svādhyāya) and seek clarity of speech and intellect by invoking Sarasvatī—symbolizing that knowledge must be accompanied by humility and reverence.

Vaiśampāyana describes a place where learned sages lived; they assemble together and collectively remember/invoke Sarasvatī, signaling a formal, auspicious beginning to counsel, recitation, or decision-making.