Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
समेत्य सहिता राजन् यथाप्राप्तं यथासुखम् । राजन! गन्धर्वगण और अप्सराएँ एक साथ मिलकर वहाँ आती और सुखपूर्वक विचरण करती दिखायी देती हैं
vaiśampāyana uvāca |
sametya sahitā rājan yathāprāptaṃ yathāsukham |
tataḥ tam ṛṣisaṅghātaṃ nirāśaṃ cintayānvitam |
darśayāmāsa rājendra teṣām arthe sarasvatī ||
قال فايشَمبايانا: «أيها الملك، شوهدت جموع الغَنْدَرْفَة والأَبْسَرَات يأتين معًا إلى هناك ويجُلن في سعة وطمأنينة، كلٌّ بحسب نصيبه وهواه. ثم لما رأت سَرَسْوَتِي—يا خير الملوك—تلك الجماعة من الحكماء وقد خاب رجاؤهم وأثقلهم القلق، تجلّت لهم ظهورًا مباشرًا، لتُتمّ لهم ما قصدوه.»
वैशम्पायन उवाच
When sincere seekers (the sages) become disheartened, the text highlights a dharmic reassurance: divine or sacred support (Sarasvatī) can manifest to aid the fulfillment of a righteous intention, restoring hope and direction.
Gandharvas and Apsarases are described as gathering and moving about pleasantly. Meanwhile, an assembly of sages is shown to be anxious and disappointed; in response, Sarasvatī appears directly to them to help accomplish their aim.