Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
पन्नगेभ्यो भयं तत्र विद्यते न सम पौरव । तत्रापि विधिवद् दत्त्वा विप्रेभ्यो रत्नसंचयान्
Vaiśampāyana uvāca: pannagebhyo bhayaṃ tatra vidyate na sama Paurava | tatrāpi vidhivad dattvā viprebhyo ratnasañcayān ||
قال فايشَمبايانا: «يا منحدرَ بورو، لا خوفَ هناك البتّة من الحيّات. وهناك أيضًا، بعدما قدّم بالاراما للبراهمة—وفق الشعائر—أكوامًا من الجواهر، مضى شرقًا، حيث كانت تظهر عند كل خطوة معابرُ مقدّسةٌ مشهورةٌ شتّى، ويُقال إن عددها يقارب مئةَ ألف.»
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights dharmic conduct during pilgrimage: fear is dispelled in a sanctified space, and merit is reinforced through vidhivat dāna—proper, rule-governed generosity to Brahmins—showing that sacred travel is paired with ethical giving and ritual discipline.
Vaiśampāyana narrates Balarāma’s continued tīrtha-journey: at a place where serpents pose no danger, Balarāma performs prescribed gifts of jewels to Brahmins and then proceeds eastward, encountering a vast succession of famed tīrthas.