Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
गत्वा चैवं महाबाहुर्नातिदूरे महायशा:
gatvā caivaṁ mahābāhur nātidūre mahāyaśāḥ | mahārāja dharmātmā bhagavān balarāmo nāgadhanvā nāma tīrthaṁ prāpa, yatra mahātejā nāgarājo vāsukiḥ bahusaṅkhyakaiḥ sarpair gṛhītaḥ nivāsasthānaṁ (asti) | tatra sadā caturdaśa-sahasrāṇi ṛṣayaḥ nivāsanti ||
قال فايشَمبايانا: أيها الملك، بعد أن قطع مسافةً غير بعيدة، بلغ الربّ بالاراما—ذو الذراعين القويتين، عظيم الصيت، القائم على الدَّرْمَا—المَعْبَر المقدّس المسمّى «ناغَدَهنْفا». هناك تقوم دارُ ملكِ الأفاعي المتلألئ فاسُكي، محاطًا بأعداد لا تُحصى من الحيّات؛ وفي ذلك الموضع المبارك يُقال إن أربعةَ عشرَ ألفَ رِشيّ يقيمون على الدوام.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharma through tīrtha-yātrā: the righteous Balarāma seeks sanctified places where sages dwell, implying that proximity to holy sites and ascetics supports ethical clarity and inner restraint even amid the wider violence of the epic.
Vaiśampāyana narrates that Balarāma travels a short distance and arrives at the Nāgadhanvā tīrtha, described as the abode of the serpent-king Vāsuki surrounded by many nāgas, where fourteen thousand sages reside continuously.