गदां परामृशद् धीमान् धार्तराष्ट्री महाबल: । इसके बाद महाबली बुद्धिमान् दुर्योधनने लोहेकी बनी हुई वह सुवर्णभूषित भारी गदा हाथमें ली
gadāṁ parāmṛśad dhīmān dhārtarāṣṭrī mahābalaḥ |
قال سنجيا: ثم قبض ابنُ دِهرتراشترا، الحكيمُ شديدُ البأس، على دبوسه—ثقيلًا، مصنوعًا من الحديد ومُحلّى بالذهب. وفي أخلاق الحرب القاسية، تُعلن هذه اللحظة استعدادَ دوريودhana المتعمَّد لملاقاة خصمه بالقوة ومهارة السلاح، مختارًا سبيل القتال بدل التراجع أو المصالحة.
संजय उवाच
The verse highlights resolve and preparedness in one’s chosen duty: Duryodhana consciously takes up his weapon, embodying the kṣatriya ideal of facing conflict directly—while also reminding readers that wisdom and strength can be directed toward destructive ends when guided by pride and enmity.
Sañjaya reports that Duryodhana, the powerful son of Dhṛtarāṣṭra, takes up his heavy, gold-adorned iron mace, signaling his readiness for the impending mace-fight and the climactic confrontation of the war.