Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

क्रियाभ्युपायैर्निहता: क्रियां तस्मात्‌ समाचर । राजन! कार्यकौशल ही बलवान है, दूसरी कोई वस्तु नहीं। युधिष्ठिर! दैत्य, दानव, राक्षस तथा बहुत-से भूपाल क्रियात्मक उपायोंसे ही मारे गये हैं; अतः आप भी क्रियात्मक उपायका ही आश्रय लें

kriyābhyupāyair nihatāḥ kriyāṃ tasmāt samācara | rājan! kāryakauśalaṃ hi balavān, anyā na kaścid vastūni | yudhiṣṭhira! daitya-dānava-rākṣasāś ca bahavaś ca bhūpālāḥ kriyātmaka-upāyaiḥ eva hatāḥ; ataḥ tvam api kriyātmaka-upāyasya eva āśrayaṃ lehi ||

قال فايُو: «لقد أُهلك كثيرون بتدابير عملية مُحكَمة؛ فلهذا، أيها الملك، باشر الفعل بحزم. إنّ المهارة في إنجاز ما يجب إنجازه هي القوة الحقّة—ولا شيء سواها. يا يودهِشْثيرا، لقد قُتل الدَّيتْيا والدَّانَفا والرّاكشسا وكثير من الملوك بحسن التدبير وحُسن التنفيذ؛ فاعتمد أنت أيضًا على الوسائل العملية.»

क्रियाaction, effort, practical measure
क्रिया:
Karta
TypeNoun
Rootक्रिया (स्त्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
अभ्युपायैःby means of expedients/strategic measures
अभ्युपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभ्युपाय (पुं)
FormMasculine, Instrumental, Plural
निहताःslain, killed
निहताः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
क्रियाम्action (as the object to be undertaken)
क्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया (स्त्री)
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिकात्)
समाचरundertake, practice, do
समाचर:
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Y
Yudhiṣṭhira
D
Daityas
D
Dānavas
R
Rākṣasas
B
Bhūpālas (kings)