ततः प्रायाद् रथेनाजी सव्यसाची परंतप: । किरन् शरशतांस्तीक्ष्णान् वारिधारा घनो यथा
tataḥ prāyād rathenājau savyasācī parantapaḥ | kiran śaraśatāṁs tīkṣṇān vāridhārā ghano yathā ||
قال سنجيا: ثم تقدّم أرجونا، رامِي السهام القادر بكلتا يديه، مُحْرِق الأعداء، بعربته إلى قلب القتال، ناشرًا مئات السهام الحادّة—كغيمة مطر تصبّ ستائر الماء صبًّا متواصلاً.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined action (niyamitam karma) in a dharmic crisis: Arjuna’s skill is not mere violence but controlled, purposeful exertion aligned with the warrior’s duty, expressed through the image of steady, impartial rainfall.
Sañjaya reports that Arjuna drives forward into the battle on his chariot and releases volleys of sharp arrows in great numbers, compared to a rain-cloud pouring down sheets of rain.