Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
शव्त्यूष्टिप्रासशब्दश्न॒ तुमुल: समपद्यत । भिन्दतां परमर्माणि राजन दुर्मन्त्रिते तव,प्रजापालक नरेश! आपकी खोटी सलाहके अनुसार बहुत-से शीघ्रगामी अश्व गिरकर छटपटा रहे थे। कितने ही पिस गये थे और बहुत-से कवचधारी मनुष्य गर्जना करते हुए शत्रुओंके मर्म विदीर्ण कर रहे थे। उन सबके शक्ति, ऋष्टि और प्रासोंका भयंकर शब्द वहाँ गूँजने लगा था
śakty-ṛṣṭi-prāsa-śabdaś ca tumulaḥ samapadyata | bhindatāṃ paramarmāṇi rājan durmantrite tava ||
قال سنجيا: «امتلأ ميدان القتال بضجيجٍ مروّع—صليل الرماح والمزاريق والحراب الطويلة وصفيرها. كان المحاربون يمزّقون مواطن الحياة في العدو، أيها الملك؛ وهذه النازلة إنما نشأت من سوء مشورتك. وكان صخب السلاح يدوّي في كل مكان، والرجال المدرّعون يزأرون ويضربون، بينما الخيول السريعة تسقط وتتلوّى وسط الزحام.»
संजय उवाच