Previous Verse
Next Verse

Shloka 663

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

तावकानां परेषां च परस्परवधैषिणाम्‌ | फिर तो परस्पर वधकी इच्छावाले आपके और शत्रुपक्षके सैनिकोंमें प्राणोंका मोह छोड़कर भयंकर युद्ध होने लगा

tāvakānāṁ pareṣāṁ ca parasparavadheṣiṇām |

قال سانجيا: بين محاربيك ومحاربي الخصم—وكلٌّ منهم يتعطّش لهلاك الآخر—سقط التعلّق بالحياة، واندلعت مذبحة رهيبة متبادلة في ساحة القتال.

तावकानाम्of your (people/soldiers)
तावकानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Genitive, Plural
परेषाम्of the others/enemies
परेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परस्पर-वधैषिणाम्of those desiring mutual slaughter
परस्पर-वधैषिणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरस्परवधैषिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava army (tāvakāḥ)
P
Pandava army (pare)