Shloka 19

सात्यकि च शतेनाजौ सहदेवं त्रिभि: शरै: । ततस्तु सशरं चापं नकुलस्य महात्मन:,माननीय नरेश! मद्रराज शल्यने युद्धस्थलमें युधिष्ठिरको तीन, भीमसेनको पाँच, सात्यकिको सौ और सहदेवको तीन बाणोंसे घायल करके महामनस्वी नकुलके बाणसहित धनुषको क्षुरप्रसे काट डाला। शल्यके बाणोंसे कटा हुआ वह धनुष टूक-टूक होकर बिखर गया

sātyakiṃ ca śatenājau sahadevaṃ tribhiḥ śaraiḥ | tatastu saśaraṃ cāpaṃ nakulasya mahātmanaḥ ||

قال سانجيا: في غمار القتال أصاب شاليا ساتياكي بمئة سهم وسهاديفا بثلاثة. ثم بسهمٍ حادّ كالموسى قطّع قوسَ ناكولا العظيمِ النفس، ومعه السهامُ الموضوعة عليه—فعلٌ يُظهر دقّةَ الحرب القاسية، حيث تُقاس البراعةُ بتعطيل وسائل قتال الخصم لا بمجرد الإكثار من القتل.

सात्यकिSātyaki
सात्यकि:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतेनwith a hundred (arrows)
शतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen/from thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सशरम्together with arrows
सशरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शर
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
नकुलस्यof Nakula
नकुलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya (Madrarāja)
S
Sātyaki
S
Sahadeva
N
Nakula
B
battlefield
A
arrows (śara)
B
bow (cāpa)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethic of battlefield conduct (kṣatriya-dharma): victory often comes through tactical disabling of an opponent’s capacity to fight (cutting the bow), not only through killing—showing how skill and strategy shape outcomes amid violence.

During the Kurukṣetra battle, Śalya wounds Sātyaki with a hundred arrows and Sahadeva with three, and then severs Nakula’s bow along with its arrows using a razor-edged projectile, scattering the bow into pieces.