Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.13.18Shalya Parva, Adhyaya 13, Shloka 18

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

सात्यकिस्तु ततः क्रुद्धो धर्मपुत्रे शरारदिते

sātyakis tu tataḥ kruddho dharmaputre śarārditē

قال سنجيا: ثم إن ساتياكي، وقد استبدّ به الغضب، رأى دهرمابوترا (يودهيشثيرا) وقد أُصيب بالسهام وتألم منها.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मपुत्रेin/at Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
शरारदितेwhen (he was) pierced/wounded by arrows
शरारदिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशरारदित
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of war: when the dhārmic leader (Dharmaputra) is harmed, a protector-warrior’s anger arises as a force to defend righteousness. It frames wrath not as mere passion but as a battlefield impulse directed toward safeguarding dharma.

Sañjaya reports that Sātyaki becomes furious upon seeing Yudhiṣṭhira (Dharmaputra) afflicted by arrow-wounds. This sets up Sātyaki’s imminent martial reaction in defense of the Pāṇḍava king.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App