Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

दृष्टवैव च पुरे राजज्जन: सर्व: स संजयम्‌ । क्लेशेन महता युक्त सर्वतो राजसत्तम

dṛṣṭvaiva ca pure rājan janaḥ sarvaḥ sa sañjayam | kleśena mahatā yuktaṃ sarvato rājasattama ||

قال فَيْشَمْبايَنَة: «يا أيها الملك، ما إن رأى أهلُ المدينة جميعاً سَنْجَيَة حتى أصابتهم كآبةٌ عظيمة من كل جانب—لِثِقَلِ ما كان يحمله من عبء الأسى، ولِشُؤمِ قدومه في أعقاب الحرب.»

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (gerundial)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Locative, Singular
राजत्-जनःthe shining/illustrious people (the populace)
राजत्-जनः:
Karta
TypeNoun
Rootराजत्-जन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall (entire)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संजयम्Sanjaya
संजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
क्लेशेनwith distress/affliction
क्लेशेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/afflicted; joined with
युक्तः:
TypeVerb
Rootयुज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वतःon all sides; entirely
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
T
the city (pura)
T
the people (janaḥ)
T
the King (rājan/rājasattama)