Shloka 12

अथापराल्नि तस्याह्वः परिवार्य सुयोधन: । हृदादाहूय युद्धाय भीमसेनेन पातितः,इसके बाद उसी दिन अपराहक्लकालमें दुर्योधनपर घेरा डालकर उसे युद्धके लिये तालाबसे बुलाकर भीमसेनने मार गिराया

athāparāhṇe tasyāhvaḥ parivārya suyodhanaḥ | hradād āhūya yuddhāya bhīmasenena pātitaḥ ||

قال فايشَمبايانا: ثم في ذلك اليوم نفسه، في وقت العصر، أُحيط بسويودhana (دوريودhana) من كل جانب. واستُدعي ليخرج من البحيرة للقتال، فضربه بهيماسينا فأرداه—فبلغ النزاع الذي طال تخمّره ذروته الكئيبة بفعلٍ حاسم، غير أنه مثقل بإشكالٍ أخلاقي في ميزان الدارما.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपराह्णेin the afternoon
अपराह्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराह्ण
FormMasculine, Locative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आह्वःthe calling/summons
आह्वः:
Karta
TypeNoun
Rootआह्व
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवार्यhaving surrounded/encircled
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि + वृ (वृञ् वरणे)
FormAbsolutive (Gerund), Active
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ह्रदात्from the lake
ह्रदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootह्रद
FormMasculine, Ablative, Singular
आहूयhaving called/summoned
आहूय:
TypeVerb
Rootआ + हु (ह्वे/हु आह्वाने)
FormAbsolutive (Gerund), Active
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातितःwas felled/struck down
पातितः:
TypeVerb
Rootपत्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suyodhana (Duryodhana)
B
Bhīmasena
H
hrada (lake/pond)

Educational Q&A

The verse highlights how war’s end often arrives through decisive force rather than reconciliation, and it frames victory as morally complex: even when a foe is summoned to a formal fight, the surrounding and the manner of being ‘felled’ invite reflection on dharma, proportionality, and the heavy karmic weight of vengeance.

Duryodhana, who has taken refuge in a lake, is encircled. He is called out from the water to engage in battle, and Bhīmasena brings him down—marking the collapse of the Kaurava cause at the close of the great war.