अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
एवं ते निधन यात: पुत्रो दुर्योधनो नूप । अग्रे यात्वा रणे शूर: पश्चाद् विनिहतः परै:,नरेश्वर! इस प्रकार आपका पुत्र दुर्योधन मृत्युको प्राप्त हुआ। वह समरांगणमें सबसे पहले गया था और सबसे पीछे शत्रुओंद्वारा मारा गया
evaṁ te nidhanaṁ yātaḥ putro duryodhano nṛpa | agre yātvā raṇe śūraḥ paścād vinihataḥ paraiḥ ||
قال سانجيا: «هكذا إذن، أيها الملك، لقي ابنك دوريودانا حتفه. كان بطلاً في ساحة القتال؛ تقدّم أولَ من اندفع إلى المعمعة، غير أنّه في النهاية كان آخرَ من صرعته أيدي أعدائه».
संजय उवाच
The verse underscores the tragic irony of war: even conspicuous valor—being first to enter battle—does not guarantee a righteous outcome or safety. It hints at the larger ethical frame of the Mahābhārata, where personal bravery is distinct from dharmic alignment, and the consequences of adharma culminate in inevitable ruin.
Sañjaya reports to the king that Duryodhana has died. He characterizes Duryodhana as a brave warrior who advanced first into combat, yet ultimately was the last to fall, killed by his enemies—marking the finality of the Kaurava leader’s defeat.