अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
देखो, सुवर्णके समान कान्तिवाले इन गदाप्रेमी नरेशके समीप यह सुवर्णभूषित गदा पृथ्वीपर पड़ी है ।। इयमेनं गदा शूरं न जहाति रणे रणे । स्वर्गायापि व्रजन्तं हि न जहाति यशस्विनम्
paśyata, suvarṇakasamānāṃ kāntimantīm imāṃ gadāpriyasyāsya nṛpasya samīpe suvarṇabhūṣitā gadā pṛthivyāṃ patitā। iyam enaṃ gadā śūraṃ na jahāti raṇe raṇe। svargāyāpi vrajantaṃ hi na jahāti yaśasvinam॥
قال كṛپا: «انظروا—قرب هذا الملك المولع بالدبّوس، ها هي دبّوسه الموشّاة بالذهب، تلمع كذهبٍ خالص، مطروحة على الأرض. هذه الدبّوسة بعينها لا تهجر ذلك البطل في معركةٍ بعد معركة؛ بل حتى وهو يمضي—ذاكرُ الصيت—نحو السماء، لا تتركه.»
कृप उवाच
The verse highlights steadfast valor and enduring renown: a warrior’s chosen weapon symbolizes his identity and unwavering commitment, and his fame is portrayed as accompanying him even beyond death, toward heaven.
Kṛpa points out a gold-adorned mace lying on the ground near a mace-loving king/warrior, remarking that this mace never left him in battle and seems to remain with him even as he departs for heaven—an elegiac observation amid the aftermath of combat.