Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
ते भग्ना: प्रपतन्ति सम निध्नन्तश्न॒ परस्परम्
te bhagnāḥ prapatanti sma nighnantas tu parasparam
قال سانجيا: وقد انكسروا وانهزموا، ظلّوا يسقطون مندفِعين على وجوههم، يصرع بعضُهم بعضاً في الفوضى—صورةٌ لانهيار الأخلاق في الحرب، حين يجعل الخوفُ والاضطرابُ الرفاقَ مُهلكين بعضَهم لبعض.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare, once it descends into panic and disorder, erodes discernment and solidarity; ethical restraint collapses and violence becomes indiscriminate, even turning inward among one’s own side.
Sañjaya describes routed fighters who, in confusion, fall and strike each other—depicting a scene of disarray where the defeated are not merely fleeing but are caught in mutual, chaotic violence.