Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तथा स वीरो हत्वा तं ततो<न्यान्‌ समुपाद्रवत्‌,राजेन्द्र! इस प्रकार युधामन्युका वध करके वीर अअश्वत्थामाने अन्य महारथियोंपर भी वहाँ सोते समय ही आक्रमण किया। वे सब भयसे काँपने और छटपटाने लगे। परंतु जैसे हिंसाप्रधान यज्ञमें वधके लिये नियुक्त हुआ पुरुष पशुओंको मार डालता है, उसी प्रकार उसने भी उन्हें मार डाला

tathā sa vīro hatvā taṃ tato 'nyān samupādravat | rājendra |

قال سنجيا: وبعد أن قتله اندفع ذلك «البطل» إلى الآخرين. يا خير الملوك! بعد أن قتل يودهامانيو، هاجم أشفَتّامانُ سائرَ عظماء فرسان المركبات وهم لا يزالون نيامًا. كانوا يرتجفون ويتلوّون من الخوف؛ لكنه قطعهم كما يقطع الرجلُ المعيَّن لذبح الأنعام في قربانٍ تغلب عليه العنفُ رقابَها.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero, warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
समुपाद्रवत्rushed upon, attacked
समुपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootसम्+उप+आ+द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Aśvatthāman
Y
Yudhāmanyu
O
other mahārathas (great chariot-warriors)