रत्या मत्या च गत्या च ययाहमभिसन्धिता । जीवितप्रियतां महां धिड़मां संक्लेशभागिनीम्
ratyā matyā ca gatyā ca yayāham abhisandhitā | jīvitapriyatāṁ mahāṁ dhiḍḍhāmāṁ saṅkleśabhāginīm ||
قال فايشَمبايانا: «بمودّتها وبصيرتها وبسلوكها النبيل أثّرت فيّ حتى أُكرهتُ على مواصلة الحياة، ناسياً عزمي الذي عقدته. فليُلعَن هذا التعلّق العظيم بالحياة في داخلي—وهذا النصيب من العذاب—الذي بسببه لا بدّ لي أن أحتمل ألماً ثقيلاً كهذا.»
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between attachment to life and the acceptance of suffering: clinging to life can prolong anguish, and the speaker condemns their own life-attachment as a cause of continued distress.
In Vaiśaṃpāyana’s narration, a grieving speaker reflects that a woman’s affection, wisdom, and conduct compelled them to continue living; the speaker then reproaches their own strong attachment to life for making them endure ongoing pain.