पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest
Vidura’s Report and Portents
अन्यं वृणीष्व पतिमाशु भाविनि यस्माद् दास््यं न लभसि देवनेन । अवाच्या वै पतिषु कामवृत्ति- नित्यं दास्ये विदितं तत् तवास्तु,सुन्दरी। अब तुम शीघ्र ही दूसरा पति चुन लो, जिससे झद्यूतक्रीड़ाके द्वारा तुम्हें फिर किसीकी दासी न बनना पड़े। पतियोंके प्रति इच्छानुसार बर्ताव तुम-जैसी स्त्रीके लिये निन्दनीय नहीं है। दासीपनमें तो स्त्रीकी स्वेच्छाचारिता प्रसिद्ध है ही, अत: यह दास्यभाव ही तुम्हें प्राप्त हो
anyaṁ vṛṇīṣva patim āśu bhāvini yasmād dāsyaṁ na labhasi devanenā | avācyā vai patiṣu kāmavṛttiḥ nityaṁ dāsye viditaṁ tat tavāstu, sundarī ||
قال كارنا: «اختاري زوجًا آخر سريعًا، أيتها الحسناء، لئلا تعودي فتغدوي أَمَةً لأحد بسبب المقامرة. إن السلوك الذي تقوده رغبة المرء تجاه الأزواج لا يُعَدُّ معيبًا لامرأة مثلك. بل إنهم يقولون إن حرية اختيار المرأة في حال الرق معروفة مشهورة—فليكن إذن هذا الرق نصيبكِ، أيتها الجميلة».
कर्ण उवाच