Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kuntī’s Consolation to Draupadī and Lament for the Dispossessed Pandavas (सभा पर्व, अध्याय 70)

धर्मराजनिसृष्टस्तु सिंह: क्षुद्रमृगानिव । धार्तराष्ट्रानिमान्‌ पापान्‌ निष्पिषेयं तलासिभि:,यदि धर्मराज मुझे आज्ञा दे दें तो जैसे सिंह छोटे मृगोंको दबोच लेता है, उसी प्रकार मैं धृतराष्ट्रके इन पापी पुत्रोंको तलवारकी जगह हाथोंके तलवोंसे ही मसल डालूँ

dharmarājanisṛṣṭas tu siṁhaḥ kṣudramṛgān iva | dhārtarāṣṭrān imān pāpān niṣpiṣeyaṁ talāsibhiḥ ||

صرّح بهيماسينا: «إن أذن لي الملكُ دارماراجا (يودهيشثيرا)، لسحقتُ أبناءَ دريتاراشترا الآثمين كما ينقضّ الأسدُ على صغارِ الوحوش فيفنيها—لا بسيفٍ، بل بكفّيَّ نفسيهما.»

धर्मराजDharma-king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराज:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
निसृष्टःreleased/sent forth/commissioned
निसृष्टः:
TypeAdjective
Rootनि√सृज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सिंहःlion
सिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुद्रsmall/petty
क्षुद्र:
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Accusative, Plural
मृगान्deer/animals
मृगान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धार्तराष्ट्रान्sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Plural
इमान्these
इमान्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
पापान्sinful/wicked
पापान्:
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Accusative, Plural
निष्पिषेयम्I would crush/grind
निष्पिषेयम्:
TypeVerb
Rootनि√पिष्
FormOptative (विधिलिङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
तलwith palms/soles
तल:
Karana
TypeNoun
Rootतल
FormNeuter, Instrumental, Plural
असिभिःwith swords
असिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
L
lion
S
small animals (kṣudramṛgāḥ)
P
palms (tala)
S
sword (asi)