Shloka 42

(इमं प्रश्नमिमे ब्रूत सर्व एव सभासद: । जितां वाप्यजितां वा मां मन्यध्वे सर्वभूमिपा: ।।) मेरे इस प्रश्चका सभी सभासद्‌ उत्तर दें। राजाओ! आपलोग क्या समझते हैं? धर्मके अनुसार मैं जीती गयी हूँ या नहीं? वैशम्पायन उवाच तथा ब्रुवन्ती करुणं सुमध्यमा भर्तन्‌ कटाक्ष: कुपितानपश्यत्‌ | सा पाण्डवान्‌ कोपपरीतदेहान्‌ संदीपयामास कटाक्षपातै:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! इस प्रकार करुण स्वरमें विलाप करती सुमध्यमा द्रौपदीने क्रोधमें भरे हुए अपने पतियोंकी ओर तिरछी दृष्टिसे देखा। पाण्डवोंके अंग-अंगमें क्रोधकी अग्नि व्याप्त हो गयी थी। द्रौपदीने अपने कटाक्षद्वारा देखकर उनकी क्रोधाग्निको और भी उद्दीप्त कर दिया

imaṃ praśnam ime brūta sarva eva sabhāsadaḥ | jitāṃ vāpy ajitāṃ vā māṃ manyadhve sarvabhūmipāḥ ||

vaśiṣṭhaḥ uvāca: tathā bruvantī karuṇaṃ sumadhyamā bhartṝn kaṭākṣaiḥ kupitān apaśyat | sā pāṇḍavān kopaparītadehān saṃdīpayām āsa kaṭākṣapātaiḥ ||

«فليُجِبْ جميعُ أعضاءِ هذا المجلس عن سؤالي. يا ملوكَ الأرض، وبحسب الدَّرما، ما حكمُكم: أقد فُزتُ أنا في الرهان أم لم أُفَزْ؟» قال فايشَمبايانا: وبينما كانت تنطق بذلك بصوتٍ مُفجِع، ألقت دروبدي ذات الخصر الرشيق نظراتٍ جانبية إلى أزواجها فرأتهم يشتعلون غضبًا. كانت أجسادُ الباندافا قد استولى عليها السخطُ من قبل، وبسقوطِ نظراتها الحادّة زادت تلك النارَ اشتعالًا.

इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Singular
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रूतsay, tell
ब्रूत:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सभासदःassembly-members
सभासदः:
Karta
TypeNoun
Rootसभासद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जिताम्won (as a woman)
जिताम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि
FormPast Passive Participle, Feminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अजिताम्not won / unwon
अजिताम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि
FormPast Passive Participle (with privative a-), Feminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
मन्यध्वेyou think/consider
मन्यध्वे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Plural, Atmanepada
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Vocative, Plural
भूमिपाःkings (protectors of the earth)
भूमिपाः:
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Vocative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Draupadī
P
Pāṇḍavas
S
sabhā (royal assembly)
S
sarvabhūmipāḥ (kings)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as a public standard of judgment: even in a royal court, power and victory must be tested against ethical legitimacy. Draupadī’s question forces the assembly to confront whether a person can be treated as property through an unrighteous wager, making moral law superior to mere outcome.

In the Kaurava court after the dice game, Draupadī challenges the assembly to decide whether she has been lawfully ‘won.’ As she laments, she looks toward her husbands; seeing their suppressed fury, her sidelong glances intensify the Pāṇḍavas’ anger, heightening the tension in the hall.