अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
जगाम तेषां सा रात्रि: पुण्या रतिविहारिणाम् । स्तूयमानाश्व विश्रान्ता: काले निद्रामथात्यजन्
jagāma teṣāṃ sā rātriḥ puṇyā rativihāriṇām | stūyamānāś ca viśrāntāḥ kāle nidrām athātyajan ||
وهكذا انقضت ليلتهم المباركة، قضوها في لهو العشق. فلما جاء الوقت المعلوم، وبعد أن استراحوا تمامًا وسمعوا عند الفجر مديحَ ندماء البلاط ومنشديه، نهضوا وطرحوا عنهم النوم. ويُبرز البيت إيقاع الحياة الملكية: لذةٌ يحدّها الزمن والواجب العام، حتى المتعة يعقبها يقظةٌ منتظمة ومراسم الثناء والحضور.
वैशम्पायन उवाच
Even in scenes of pleasure, the epic frames royal conduct as regulated by kāla (proper time) and public responsibility: rest and enjoyment are followed by timely awakening and the formal duties of court life.
The narrator states that the night passed auspiciously for those engaged in amorous recreation; at dawn, after resting, they awaken at the proper time while hearing the praises sung by court-bards.