अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
वैशम्पायन उवाच एवमुकक््त्वा विदुरं धर्मराज: प्रायात्रिकं सर्वमाज्ञाप्य तूर्णम् । प्रायाच्छवो भूते सगण: सानुयात्र: सह स्त्रीभिद्रौपदीमादि कृत्वा
vaiśampāyana uvāca |
evam uktvā viduraṃ dharmarājaḥ prāyātrikaṃ sarvam ājñāpya tūṛṇam |
prāyāc chavo bhūte sagaṇaḥ sānu yātraḥ saha strībhir draupadīm ādi kṛtvā ||
قال فايشامبايانا: لما قال ذلك لفيدورا، أمرَ دارماراجا (يودهيشثيرا) على عَجَلٍ أن تُهيَّأ جميعُ عُدَّةِ السفر. ثم لما أقبل الصباح خرج في الطريق—ومعه جماعته وخدمه ومن تبعه—آخذًا دروبدي وسائر النساء، ومضى قاصدًا هاستينابورا.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership: after receiving counsel, a ruler acts promptly and responsibly, ensuring proper arrangements and safeguarding the household and dependents while undertaking a significant journey.
After speaking with Vidura, Yudhiṣṭhira orders immediate travel preparations. At daybreak he departs with his retinue, including Draupadī and the other women, and proceeds toward Hastināpura.