राजा चित्ररथो नाम गन्धर्वो वासवानुग: । शतानि चत्वार्यददद्धयानां वातरंहसाम्,इन्द्रके अनुगामी गन्धर्वराज चित्ररथने चार सौ दिव्य अश्व दिये, जो वायुके समान वेगशाली थे
rājā citraratho nāma gandharvo vāsavānugaḥ | śatāni catvāry adadad dhayānāṃ vātarāṃhasām ||
قال دوريوذانا: «هناك ملكٌ من الغندرفا يُدعى تشِترَرَثَة، وهو من أتباع فاسافا (إندرا). وقد وهب أربعمائة فرسٍ سريعةٍ كالرّيح.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how worldly authority often expresses itself through spectacular gifts and associations with powerful beings; ethically, it invites reflection on whether prestige and acquisition are being pursued in harmony with dharma or merely to inflate status.
Duryodhana refers to the Gandharva-king Citraratha, aligned with Indra, and mentions that Citraratha granted four hundred exceptionally swift horses—an example of extraordinary resources and honor being brought into the royal sphere.