Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti
Chapter 50
प्रलम्भं च शृणुष्वान्यद् वदतो मे नराधिप । अद्वारेण विनिर्गच्छन् द्वारसंस्थानरूपिणा | अभिहत्य शिलां भूयो ललाटेनास्मि विक्षत:
pralambhaṃ ca śṛṇuṣvānyad vadato me narādhipa | advāreṇa vinirgacchan dvārasaṃsthānarūpiṇā | abhihatya śilāṃ bhūyo lalāṭenāsmi vikṣataḥ ||
قال دوريوذانا: «أيها الملك، اسمع إهانةً أخرى وأنا أقصّها. في تلك القاعة كان موضعٌ لا بابَ فيه حقًّا، غير أنه يحمل هيئة الباب. فظننته مخرجًا وحاولت العبور، فاصطدمتُ بسطحٍ من حجر؛ فأُصيب جبيني إصابةً بالغةً مرةً أخرى. وهكذا احتملتُ صفعةً أخرى من خداعٍ مُهين».
दुर्योधन उवाच
The passage highlights how pride and envy make one vulnerable to humiliation and misperception. Duryodhana interprets architectural illusion as deliberate deceit, intensifying resentment—an ethical warning about letting wounded ego harden into hostility.
In the wondrous assembly hall (noted for optical illusions), Duryodhana mistakes a door-like appearance for a real exit and walks into stone, injuring his forehead. He reports this as another act of deception and disgrace.