दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya
दुर्योधन उवाच दृष्टवेमां पृथिवीं कृत्स्नां युधिष्ठिरवशानुगाम् । जितामस्त्रप्रतापेन श्वेताश्व॒स्य महात्मन:
duryodhana uvāca dṛṣṭavemāṃ pṛthivīṃ kṛtsnāṃ yudhiṣṭhiravaśānugām | jitām astrapratāpena śvetāśvasya mahātmanaḥ ||
قال دُريودَهنَ: «يا خالي، لقد رأيتُ هذه الأرض كلَّها وقد خضعت لسلطان يُدهِشْتِهيرا—إذ فُتِحت بقوة أسلحة أرجونا عظيمِ النفس، صاحبِ الخيول البيضاء. ولما رأيتُ ما اجتمع ليُدهِشْتِهيرا من سؤددٍ وذكرٍ بفضل بأس أرجونا، أكلتني الغيرة؛ يحترق قلبي ليلَ نهارٍ إذ أشهد صعودَ غيري إلى الملك على طريق الدَّرما.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how envy (īrṣyā) distorts judgment: instead of recognizing merit and dharma in another’s success, Duryodhana experiences it as personal injury. This inner affliction becomes a seed for unethical choices and conflict.
Duryodhana, speaking to his maternal uncle Śakuni (implied by the address in the prose context), reflects on Yudhiṣṭhira’s growing supremacy—achieved through Arjuna’s martial prowess in subduing kings—setting the emotional groundwork for the hostility that will culminate in the dice-game and later war.