सहदेव-दक्षिण-दिग्विजयः — Sahadeva’s Southern Conquest and the Māhiṣmatī–Agni Encounter
त॑ जित्वा हाटकं नाम देशं गुह्मुकरक्षितम् । पाकशासनिरव्यग्र: सहसैन्य: समासदत्,किन्नरदेशको जीतकर शान्तचित्त इन्द्रकुमारने सेनाके साथ गुह्लुकोंद्वारा सुरक्षित हाटकदेशपर हमला किया
taṁ jitvā hāṭakaṁ nāma deśaṁ guhmukarakṣitam | pākaśāsanir avyagraḥ sahasainyaḥ samāsadat ||
قال فايشَمبايانا: بعدما أخضع الإقليم المسمّى هاطَكَة، وكان تحت حراسة الغُهمُكَة، تقدّم ابنُ إندرا، ساكنَ النفس غيرَ مضطرب، بجيشه نحو تلك الديار.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined power: even in conquest, the ideal warrior acts with steadiness (avyagra), suggesting that ethical strength includes self-control and clarity rather than agitation or cruelty.
After securing victory, the Indra-like hero (Indra’s son in the narrative frame) advances with his army against the territory named Hāṭaka, which is defended by the Guhmukas.