Jarāsandha–Bhīma Niyuddha-prastāvaḥ
Commencement of the Regulated Duel
अशोभन्त महाराज बाहवो युद्धशालिनाम् | जैसे हिमालयकी गुफाओंमें रहनेवाले सिंह गौओंका स्थान ढूँढ़ते हुए आगे बढ़ते हों, उसी प्रकार वे तीनों वीर राजभवनकी तलाश करते हुए वहाँ पहुँचे थे। महाराज! युद्धमें विशेष शोभा पानेवाले उन तीनों वीरोंकी भुजाएँ साखूके लट्ठे-जैसी सुशोभित हो रही थीं। उनपर चन्दन और अगुरुका लेप किया गया था
aśobhanta mahārāja bāhavo yuddhaśālinām |
قال فايشَمبايانا: أيها الملك، إن أذرع أولئك المحاربين—الذين يزدهون في ساحة القتال—بدت بهيّةً رائعة. وكالأسود القاطنة كهوف الهملايا، تتقدّم باحثةً عن مأوى القطعان، كذلك مضى أولئك الأبطال الثلاثة يتقصّون القصر الملكي حتى بلغوه. وكانت سواعدهم الجبّارة، المشهورة ببأسها في الحرب، كأنها جذوعٌ غليظة من خشب السالا، وقد طُليت بعجينة الصندل والأغورو؛ علاماتِ مهابةٍ ملكية وثقةٍ قتالية وهم يمضون إلى مقصدهم.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how outward signs—strength, disciplined bearing, and even royal anointments—can signal resolve and purpose. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring theme that power and intent move together: formidable capability, when directed toward a goal, becomes both impressive and potentially consequential for the polity.
Vaiśampāyana describes three unnamed heroes advancing toward the royal residence. Their approach is compared to Himālaya cave-lions searching for cattle, emphasizing predatory focus and fearless momentum. Their arms are depicted as thick timber and anointed with sandal and aguru, marking them as elite, battle-ready figures entering a royal space.