Shloka 28

एवमेव तदा वीर बलिभि: कुकुरान्धकै: । वृष्णिभ्रिश्न महाराज नीतिहेतोरुपेक्षित:,वीरवर महाराज! इस प्रकार नीतिका पालन करनेके लिये ही उस समय बलवान कुकुर, अन्धक और वृष्णिवंशके योद्धाओंने जरासंधकी उपेक्षा कर दी

evam eva tadā vīra balibhiḥ kukurāndhakaiḥ | vṛṣṇibhiś ca mahārāja nīti-hetor upekṣitaḥ ||

وهكذا في ذلك الحين—أيها البطل، أيها الملك العظيم—تعمّد المحاربون الأقوياء من الكوكورا والأندهكا والڤريشنِي أن يتغافلوا عن جاراسنده، لا لشيء إلا صونًا لـ«نيتي»؛ أي الحصافة السياسية والسياسة القويمة.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
बलिभिःby the strong (men)
बलिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
कुकुर-अन्धकैःby the Kukuras and Andhakas
कुकुर-अन्धकैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुकुर + अन्धक
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृष्णिभिःby the Vrishnis
वृष्णिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
नीति-हेतोःfor the sake of policy/duty
नीति-हेतोः:
TypeNoun
Rootनीति + हेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
उपेक्षितःwas neglected/ignored
उपेक्षितः:
TypeVerb
Rootउप + ईक्ष्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jarāsandha
K
Kukuru (clan)
A
Andhaka (clan)
V
Vṛṣṇi (clan)

Educational Q&A

The verse highlights nīti—prudent, ethically informed statecraft—showing that even powerful groups may choose strategic restraint or deliberate non-engagement when it best serves righteous policy and long-term order.

Vaiśampāyana states that, at that time, the strong warriors of the Kukuras, Andhakas, and Vṛṣṇis collectively chose to disregard Jarāsandha, doing so intentionally for reasons of nīti (political-ethical prudence).